Inicio

Historia de la traducción científica y técnica del francés al español (Histradcyt)
Grupo de investigación de la Universitat de València (GIUV2013-151)

La Historia de la traducción en España pocas veces (y nunca de manera sistemática) ha tenido por objeto las traducciones científico-técnicas del francés, área muy importante en la transmisión de la historia de los conocimientos científicos y técnicos de Francia a España. Desde su creación, el grupo se propuso, en la medida de sus posibilidades, colmar ese vacío. Los estudios realizados hasta el momento son de naturaleza a la vez histórico-traductológica y bibliográfica. El material empleado para desempeñar la actividad es de dos tipos: fuentes históricas críticas sobre las épocas tomadas en consideración (siglos XVIII-XIX), catálogos informatizados (BNE, Google libros, REBIUN, CCPBE, etc…) así como catálogos manuales (catálogos de bibliotecas, en particular universitarias). En el momento actual, estamos implementando una base de datos que recoge el corpus de traducciones del francés editadas en España, de temática científico-técnica entre el siglo XVIII y XIX, así como otro corpus de los traductores responsables de las mismas. Con esta actividad, se están poniendo las bases para un futuro diccionario de traducciones y traductores que ofrece una clasificación temática de las traducciones con sus características bibliográficas, e igualmente el corpus de traductores con sus características bio-bibliográficas.

El grupo pertenece asimismo al Instituto Interuniversitario “López Piñero” y a la Red de excelencia FFI2015-68705-REDT LENGUA Y CIENCIA.